Вот все — что я тебе принесла! Это — и сердце мое. Это — и сердце мое — все Поля — Летних лугов разлет. … Так в переводе Веры Марковой звучат строки Эмили Дикинсон — американкой поэтессы, которая осталась загадкой даже для своей семьи, почти не публиковалась при жизни и просила сжечь все свои произведения после смерти. Именно это стихотворение Дикинсон (It's all I have to bring today в оригинале) превратилось в перформанс Bride Song, который будет представлен в четверг, 20 октября, в Доме Ра
Автор поста рассказывает о том, как в злосчастном подъезде убили котят, и призывает волонтёров из Перми и Губахи забрать молодую кошечку. Также в посте упоминается рыжий кот с демодекозом, который нуждается в помощи. Автор просит максимальный репост, чтобы привлечь внимание к жертвам жестокости и бездушия.
Перепост
Назад
Страница 2 из 2